WLN: A Journal of Writing Center Scholarshipis launching a workshop program to help writers publish in WLN and contribute to the field of writing center studies. The online workshops will support writers in their early stages of thinking and writing.
Help us help you!Please take our short survey to help us identify topics that most interest you, consider factors that will make the online workshops easy for you to attend, and make the workshops inclusive and accessible.
Many questioned how this year’s 10th Anniversary Symposium on Writing, Why good academic writers perform poorly in the workplace: Teaching for transfer across contexts of writing, differed from our 2012 symposium. The simple answer is that the second symposium was asking whether it was our job to prepare students for workplace writing, even though no strong arguments were made challenging the notion. It was largely assumed that we should prepare students for the writing that they would do in their professional fields. Our 10th Anniversary Symposium on Writing, on the other hand, was asking if it was even possible to prepare students situated in an academic context for the writing they would do in a completely different context, the workplace.
My scepticism resulted from an interest in Rhetorical Genre Studies and, in particular, the implications of Activity Theory that commenced in earnest after attending Genre 2012 conference in Ottawa. If “genres are part of how individuals participate in complex relations with one another in order to get things done, and how newcomers learn to construct themselves and participate effectively within activity systems”, then “how [can we] teach genres in ways that honor their complexity and their status as more than just typified rhetorical features”? How could workplace activities that are mediated through language be replicated in academic contexts if the goal of the replication did not match the goal of the activity it was about to replicate? As Dias et al. so aptly put it, the contexts are worlds apart. The conditions that motivate the occasion, the features of the rhetorical situation, the nature of the process, the role of author, the rules and the conventions…are all likely to be starkly different. This symposium would contest the notion that writing well in an academic context necessarily prepares graduates for the writing they will do in workplace contexts, a topic skirted around in our last symposium.
Too often, in the literature,, and in my conversations with employers in many of the transferable skills seminars that I attended in the years since the last symposium, employers have maintained that graduates do not assess the new writing situation, but remain reliant on the values, purposes, conventions and forms, etc., of academic writing. Graduates’ sense of authorship, audience and purpose, industry representatives have told me, are often completely off the mark of what the corporate context requires. With this in mind, I wanted our symposium to initiate a conversation between representatives from industry and academics about how graduates perform in workplace writing situations, the baggage that they bring along from academic writing contexts, and the process they go through in learning to write for this new workplace context. Because of my own strong belief that the role of ‘situation’ in writing pedagogy is undervalued and, therefore, ineffectively covered or considered in conversations on writing, I wanted both academics and business communication managers to explore the limits of replicating workplace writing situations in academic contexts and to discuss ways in which third-level educational institutions could better prepare third-level graduates for future workplace writing situations.
The symposium was held on June 1st, as the Irish Network for the Enhancement of Writing (INEW) were bringing in Kathleen Blake Yancey, Kellogg Hunt Professor of English and Distinguished Research Professor at Florida State University (FSU), earlier in the week to talk about the role of reflection in peer review as a tool for learning and writing transfer, and the two co-Chairs, Íde O’Sullivan (UL) and Alison Farrell (NUI Maynooth) graciously asked Kathy if she would mind presenting at our symposium while she was in town. Kathy, generously, agreed to speak to our audience about things that they should consider when framing their conversations on writing and transfer and teaching writing transfer. I thought that some writing developers in Ireland might have some sense of how people in Rhetoric and Composition Studies talk about the writing, or rhetorical, situation and about metacognitive awareness about one’s own process and practices, but those concepts might be somewhat new to many here who teach writing either in the discipline or as ancillary support. Kathy described, for our audience, the components of the Teaching for Transfer (TFT) curriculum that she facilitates in FSU and how each of those components worked with each other in the teaching and learning dynamic. She also identified and defended what she believes to be the conditions necessary for transfer to occur.
By the time that I spoke to Kathy, Anthony Paré was already on board. Anthony agreed to talk a bit about the historical theoretical evolution in our approach to teaching writing at third level and to emphasise the role of context in transitioning from one writing situation to another. Anthony, in his talk, elaborated on the seemingly endless functions that text can perform and emphasised how a shift in context can impact on the form that ‘text’ takes in order to mean and function. Anthony advocated for an increase in the number and variety of rhetorical challenges faced by students, replication of situations and processes that are specific to actual
situations they may face later in their academic careers or in the workplace or in life in general, opportunities for addressing a variety of audiences, chain or series assignments and an increase in the modes by which knowledge is communicated, arguments made. Anthony also brought to the table discussions about the role of industry, their responsibility for easing the transition for incoming graduate employees.
Much more difficult was it to find representatives from industry, and even more so finding third-level writing and/or subject specialists willing to present on their own attempts to facilitate writing transfer across contexts. Originally, I had approximately six or seven people that wrote to me to say that they would like to present on a curriculum designed to assist students in their transition to workplace writing. I envisaged a one-hour breakout of seven or eight twenty-minute presentations on pedagogical practices, but only two people responded to the call for abstracts; one of those two, sadly, had to bow out for personal reasons. Susan Norton, DIT School of Languages, Law & Social Sciences was our lone practitioner. Sue took the stage to deliver a thirty-minute talk about how Reader Response Theory helps developing writers to become more aware of the conventions of the texts that they and their audiences read so that they are more astute about how their audience makes meaning.
I had more success attracting representatives from industry, though the process was somewhat stressful. Maria-Jose Gonzalez, coordinator of Dublin Institute of Technology’s recently formed Academic Writing Centre, tipped me toward Tony Donohoe, Head of Education and Social Policy for the Irish Business and Employer Confederation (Ibec). She had heard Tony speak in the past and found him very supportive of initiatives like our symposium. It was Tony who found Barry McLoughlin, Senior Training Consultant for The Communication Clinic in Dublin. Though The Communication Clinic is usually thought of as one of Ireland’s most visible public relations firms, they also provide industries with consultants like Barry to either train staff to write texts that achieve corporate goals or else consultants write those texts themselves. Our third speaker from industry was much more difficult to come by. I was looking for a corporate-level communications manager, preferably one responsible for external communications. I wanted this person to describe the corporate culture, the kinds of texts that were produced, the process of production, and how the process differed from the writing they had done at university or at the IT.
I researched the top ten indigenous companies, either highest employment numbers or highest revenue turnover. I had originally written to a woman who produced quarterly financial reports for CRH plc, The International Building Materials Group, rated Ireland’s top industry with the highest turnover, but I received no response. I then began searching LinkedIn for Communication Managers. I had written to one person who was a University Limerick graduate working for Twitter, but again received no response. Finally, after making a few other contacts that did not pan out, I came across Edel Clancy, Director of Communication & Corporate Affairs, Musgrave Group, Ireland’s sixth largest employer.
Edel is native to Limerick and a graduate of UL, and one of our tutors was a good friend of hers. It couldn’t get better. I had written to her, but again did not receive a response. I was beginning to think I would have to give up on the idea of a having a representative from a large industry who could take our audience through the production of a text, step by step through its complicated, and potentially long, process. Then, Edel wrote back. I gave her the date, and she agreed to speak. She called me a few weeks before the symposium from a train travelling from Cork to Dublin. She was worried about the fifty-minute slot. She thought she would not have enough to talk about. Despite being disconnected several times as the train passed through areas without a signal, we spoke for over an hour about writing and how writing functioned at Musgrave Group. It became clear, even to her, that she’d have no trouble talking about writing for fifty minutes.
The symposium was brilliant. Our audience was not as large as I’d have hoped, but it is already a tricky time of year, only madeworse by the abundance of relevant events that had been scheduled for the preceding two days. By Thursday, June 1st, many people were already tuckered out and not up to the long drives to Limerick from far-flung quarters of Ireland. Nevertheless, people from as far away as the US, the UK and Germany were in attendance. Many people had written to ask if we could video-record the talks. We couldn’t afford a professional outfit to do the job, but we did manage to get hold of a video recorder and a stand. The recordings are available on our website. I hope those who contacted me find value in the recordings. The symposium finished with a panel conversation with the audience. Barry McLoughlin left us with a sense of the importance of writing knowledge to efficacy, asserting that people who feel confident about their writing skills feel more prepared to accept more demanding roles. Edel expressed the hope that the Regional Writing Centre step outside of the university to engage with a wider society, an idea with which the rest of the panel strongly concurred. Kathy and Anthony both advocated for more student engagement with industry through internship and apprenticeship programmes, Anthony speaking a bit more philosophically about the way the academic project views its place in society. Sarah Moore Fitzgerald, UL’s Associate Vice President Academic, was asked to join the panel. Sarah brought the conversation back to the Graduate Attributes spoken of earlier in this piece. Sarah views the attributes as the link between a student’s academic experience and the future that awaits them. If one follows Kathy’s talk, they might consider this link made by Sarah and the link to the future that Kathy tells us is so important as a condition for transfer.
I hope the readers of this report on our symposium and its context will link into our website to view and listen to the conversations that took place on June 1st, at our 10th Anniversary Symposium on Writing. At the RWC, we are preparing now for a new semester, but we are also looking ahead to engaging an increasingly diverse society in the ongoing conversation on writing.
Thank you for reading along.
 Russell, D. (1997) “Rethinking Genre in School and Society: An Activity Theory Analysis.” Written Communication 14(4), pp. 504-54.
 Barwarshi, A. S. and Reiff, M. J. (2010) Genre: An Introduction to History, Theory, Research, and Pedagogy, West Lafayette, IN: Parlor Press, p. 104.
 Dias, P. et al. (1999/2009) Worlds Apart: Acting and Writing in Academic and Workplace Contexts. New York and London: Routledge, p. 5.
 thejournal.ie (2016) ‘Lots of jobs out there for graduates – but employers say they don’t have the communication skills’, http://www.thejournal.ie/readme/graduates-opportunities-employers-ruairi-kavanagh-2861634-Jul2016/
 Forbes (2016) ‘These Are The Skills Bosses Say New College Grads Do Not Have’, https://www.forbes.com/sites/karstenstrauss/2016/05/17/these-are-the-skills-bosses-say-new-college-grads-do-not-have/#234e34125491
A post from Guelph University (Ontario) and Bellarmine University (Kentucky): a survey on peer educators across Canada and the United States.
We are conducting research in the United States and Canada on peer educators – students who provide academic support services to other students – and their supervisors. We hope to gain a deeper understanding of the relationship between supervisors and peer educators, and of the roles of peer educators within the academic support profession.
Lawrence Cleary is an Educational Developer and Co-Director, Regional Writing Centre at the University Limerick, Ireland
2017 marks the 10th anniversary of Ireland’s first academic writing centre, originally called the Shannon Consortium Regional Writing Centre, University Limerick. The Shannon Consortium is an alliance between four third-level institutes in the Shannon region: The University of Limerick (UL), Mary Immaculate College (MIC), Limerick Institute of Technology (LIT) and the Institute of Technology, Tralee (IT, Tralee)—the only institute outside of not only the city of Limerick, but also outside of County Limerick. The formation of that alliance facilitated the consortium’s acquisition of a variety of Strategic Innovation Funds (SIF) that had been offered by the Irish government from 2006-2008. One of those awards funded the Shannon Consortium Regional Writing Centre for the first two and a half years of its existence, long enough for my colleague, Íde O’Sullivan, and I to establish the centre’s value and appeal for institutional funding to preserve and maintain it. In 2009, the University of Limerick found the contribution of the centre significant enough to warrant allocating an annual budget to keep the resource open. That allocation is managed by the university’s Centre for Teaching and Learning, to whom we now report. However, though we are no longer funded by the Shannon Consortium, we maintained our regional aspirations in our new name, the Regional Writing Centre, UL, and this aspiration is in line with UL’s strategic plan, Broadening Horizons 2015-19.
Previous to the establishment of this first third-level academic writing centre in Ireland, only one other academic writing centre existed on the island: St. Mary’s University College Writing Centre, in Belfast, established in 2002 by two Americans, Jonathan Worley and Matthew Martin. Jonathan and Matthew spoke at our first symposium on writing, Research on Writing Practices: Consequences for the Teaching of Writing and Learner Outcomes, organised by my colleague Íde O’Sullivan in December of 2007, with Ken Hyland as keynote speaker.
In that first symposium, Íde and I presented on our rationale for our choice of response to the university’s writing needs, subsequently published as ‘Responding to the Writing Development Needs of Irish Higher Education Students: A Case Study’ (Cleary, Graham, Jeanneau and O’Sullivan, 2009). Though the bulk of the presentation and ensuing article focused on the results of Íde’s 2005 and 2006 surveys of staff and student attitudes toward writing and their preferences for writing provision, as well as on the informed, systematic approaches available to us for addressing the needs expressed in the surveys, even here we felt we had to first establish for our audience that writing mattered.
When making our case in this first presentation, much of our argument for the importance of writing was focused on the importance of writing for the achievement of the national strategies to which Irish universities responded in their own strategic plans. Ireland at that time was determined to become a knowledge economy. “Knowledge, innovation, creativity and workforce skills are now the key success factors for Ireland’s economic and social prosperity” (Hanafin 2005). Citing the Teachta Dála’s words in her 2008 formal evaluation of our writing centre, Terry Zawacki emphasised this idea that “[t]he importance of writing in the overall higher education mission cannot be overestimated considering the knowledge-economy context in which Ireland now evolves.”Continue reading “Why good academic writers perform poorly in the workplace: Teaching for transfer across contexts of writing (Part 1 of 2)”→
I have often joked that I have three fantasy careers: an astronaut, a neuroscientist, and a brew-master. While my career trajectory has not led me in those directions, I do have a keen interest in brain-based learning and in how to help students. When thinking about my role as Writing Centre Project Coordinator one evening, possibly over a pint, my inner neuroscientist and prior learning got me thinking, and I started to do some research into Executive Function (EF) skills. EF skills, which include “cognitive processes such as reasoning, planning, and judgement” (Bradley-Ruder, 2008), reside in the frontal lobe/prefrontal cortex of the brain. Interestingly, “the prefrontal cortex is one of the last regions of the brain to reach maturation…[and] is not complete until near the age of 25” (Arain et al., 2013, p. 435). Whilst delving more into EF skills, I began to see a significant connection between EF skills development and the development and deployment of writing skills. I would like to explore more of these connections in this blog, as well as make room for discussion on the topic. I hope you will all join in on the conversation.
First, let’s explore Executive Function a bit more. As mentioned, EF includes the ability to develop and reach goals, process and evaluate information, understand cause and effect, and make reasonable inferences (Bradley-Ruder 2008). Residing in the frontal lobe, we also know that this part of the brain is responsible for logic, strategy, working memory, planning, problem-solving, and reasoning skills (Schwaighofer, Buhner, & Fischer, 2017). When a learner faces difficulty in these areas and with these skills, they will likely encounter challenges parsing, sequencing, remembering, evaluating, organizing, manipulating, planning, self-regulating, and with general task follow-through (Zumbrunn, Tadlock, & Roberts, 2011). This can affect both the learner’s interaction within their learning environment(s), as well as with specific program expectations and activities/tasks.
Understanding that the frontal lobe/prefrontal cortex takes a significant amount of time to fully develop, and knowing that EF skills are not innate, post-secondary education is faced with some unique challenges. Much of what we require of our students depends on their ability to organize, critique, remember, reflect, evaluate, plan, and reason (Graham, Karris, & Olinghouse, 2007). If students are coming to us beginning at the age of 18, for example, not only are they still approximately 7 years from having a fully, physiologically-developed frontal lobe, they may also not have had enough exposure and EF training to be fully successful on their own. “Poor executive functioning leads to difficulty with planning, attention, using feedback, and mental inflexibility” (Johnson, Blum, Geidd, 2009, p. 219), which are all critical skills for post-secondary success and employability. With this in mind, it seems increasingly incumbent on adult educators to direct focus, time, and specific practice to help our students engage in and strengthen their EF skills. When discussing EF skills as they relate to adolescents and young adults, Harvard’s Centre for the Developing Child states that “…executive function skills are not yet at adult levels, but the demands placed on these skills often are” (Harvard’s Centre for the Developing Child, 2017). Further, Weinberger, Elvevåg, and Geidd (2005) remind us that while adolescents and young adults are “full of promise, often energetic and caring, capable of making many contributions to their communities, and able to make remarkable spurts in intellectual development and learning…neurologically, they are not [yet] adults. They are…a work in progress” (2005, p. 19) and require support to continue learning and developing the skills required for post-secondary success. Continue reading “Executive Function and Writing: What Does It Mean for Writing Centres? – An Open Discussion”→
Linnet Humble is the Writing Centre Coordinator at St. Thomas University in Fredericton, New Brunswick.
In April, a Maclean’s article shared by a colleague on Facebook caught my eye. This colleague noticed our university ranked first in a particular category on Maclean’s second annual Student Survey. When asked if their university was helping them write clearly and concisely, 55% of St. Thomas University students strongly agreed and 31% somewhat agreed, placing our university at the top of the list for that performance indicator—ahead of other similar schools in the region, like Acadia and Mount Allison, as well as much larger schools from Ontario, such as Queen’s.
When I saw our university ranked first in an infographic related to writing, I let out a whoop and immediately reposted the article. Just as I was wearily approaching my year-end reports, here was some external validation—from a prominent national publication, no less! It was a shot in the arm for me as the Writing Centre Coordinator. Friends and colleagues offered their congratulations; I walked around for half a day feeling quite chuffed.
But I soon began to second-guess this good news. Did these results actually mean anything? Is Maclean’s a reliable source of information? Can surveys like this accurately measure our students’ writing abilities in their own right, or in comparison to those at other Canadian universities? And how much credit could the Writing Centre reasonably take for such scores?
To learn more, I contacted Garry Hansen, Director of Institutional Research at St. Thomas University. Hansen is responsible for collecting, analyzing, and ensuring effective use of university data both internally (by informing strategic decision-making at the university), and externally, by providing data to agencies like Statistics Canada and Maclean’s.
Hansen cautioned me against placing too much stock in these survey results. In addition to lending his critical perspective on this particular publication, he was able to suggest other tools and organizations that can provide a more accurate perspective on our students’ writing skills and how they fare in comparison to others’.
The start of the academic year is one of the most important times for institutions, including writing centers. Training, routines, and center management become focal points; effective practices in these areas helps foster growth and efficient operations for the center. It’s an important, and sometimes stressful, time for centers, making it a vital topic for discussion for writing center professionals. For this week’s chat, we’ll focus on the role that training takes in starting our academic years, discussing specifically what we do, why we do those things, and what we struggle with in training. Through discussion, we will be able to share ideas for what works for our own centers, as well as offer ideas for others.
Over the next few months, we will be posting on writing centre work in China. Contributing are 杨雪 Xue (Rachel ) Yang, Beijing Normal University, Zhuhai School of Design; 宋凌珊 Lingshan Song, Writing Center Assistant Director, Mississippi College; Jessie Cannady, Module Convenor Writing Centre, Xi’an Jiaotong-Liverpool University; Brian Hotson, Director, Academic Learning Services, Saint Mary’s University; and Julia Combs, Writing Center Director, Southern Utah University.
We first came up with the idea of establishing our own Writing Center in Spring 2015. We were facing an ever-increasing number of students enrolled who had to grapple with higher expectations in English competency. The program we build at the School of Design focuses tremendously on a globalized education which internalizes its doctrine in preparing students to be more active and engaged global participants through its ever more internationalized guiding themes, curriculum framework, teaching staff, study environment, and exchange program. A heavily IELTS-driven English language curriculum has therefore been introduced. 2+2 program students are required to pass the official IELTS test before the end of their sophomore year so that they can transition smoothly to a collaborative overseas program. 4+0 program students are asked to prove their English proficiency through IELTS as well since starting from the third year, all their design-related major courses will be instructed by lecturers/professors sent from Germany, where English is the main and only teaching language in class. At this point they will have no help from teaching assistants anymore. 4+0 program students will also need the IETLS score report for them to receive the bachelor’s degree from the German university side.
From this description, you can get a sense of how English language proficiency is a matter of life or death for students in our program.
Nearly every instructor in our English language team has some education background in a foreign country, and thus we are considerably excited and revitalized by the Writing Center idea. I did my master’s degree at Boston College which has a writing center that I took huge advantage of. The BC writing center is a sub session within an overarching learning center, which centers on tutoring that covers over 60 subjects, ADHD & Learning Disability Support Services, and writing support. “Writing support” is similar to what we have here at the School of Design Writing Center.
The Writing Center officially launched in September 2016, and we called it the “beta” trial version. We were the first on-campus writing center at our university, basically with no prior experience to build on. Thus, the format of the tutorial, size of student populations we intended to serve, and what kind of tutors we wanted to hire were all tricky problems we encountered. There is no perfection in your first try. What matters is that you do try. Bearing in mind this belief, we decided that the tutorial should follow the format of an ESL writing assistance session. These writing appointments focus on not only helping students formulate their writing ideas, structure and flow of papers, but also checking for their grammatical mistakes. Students are asked to come prepared with drafted writing pieces and attempted problems. Student population size is another thing that is hard to predict. The writing center aims at serving sophomores of international cooperation programs, accounting for over 450 students in total. However, this writing appointment service is on a completely voluntary basis, making the visits tricky to predict. We later agreed on providing 10 available sessions to the students and seeing how things go as time went on. As for recruiting tutors, we soon abandoned the idea of hiring student tutors. Back in early 2015, we did hire some senior student tutors from the School of Foreign Language to help our students with IELTS reading and listening, but it did not end up well. One of the challenges was it was extremely difficult to recruit sufficiently qualified tutors with a proper sense of responsibility and another was that the student tutors’ schedules varied to a great degree which caused unnecessary trouble for scheduling writing appointments.
Throughout the past 10 months, we have accrued concrete records of the Writing Center visits and plan to use these data for further adjustment of scheduling, which parallels the “big data” trend in the Internet environment where information is being densely analyzed for manifold purposes. Through browsing our visit tracking book we can easily see the pattern of student visits: which weeks are the peak visiting periods, which time during the day is mostly preferred, which student groups like to take advantage of this service the most, and which tutors are most frequently booked by the students. Continue reading “Writing Centers in China | The Writing Center @BNUZ School of Design | Part 1 of 5”→
WLN Blog: What is the progenitor of the CMOS changes? How did they come about? Carol: A new edition of the Manual appears only every five to ten years, so by the time drafting begins, we have a big folder of reader queries, news clippings, feedback from experts, notes from our own daily use of the book and website, and so forth. This time, the revision focused much more on updates and additions than on changes to Chicago style.
WLN Blog: What are the major changes to the CMOS? Carol:That depends who you ask. Of course, in a thousand pages, you’re going to find thousands of changes.
The general user might think the removal of the hyphen from email and the lowercasing of internet are major changes. Those are certainly the ones getting the most tweets!
A scholar might think the most significant change is that after centuries—actually millennia—of usefulness, the Latin term ibid. has become problematic in electronic publications. So Chicago now prefers the use of a shortened citation.
An English teacher might find the expansion of the grammar chapter to be the most significant: there are more than thirty new sections on sentence syntax, for instance, and a revision of the Chicago stance on the use of they with a singular antecedent.
WLN Blog: As a history major in under grad, ibid. was a word I typed quite often. What happens to poor ibid.? Carol: Don’t worry—Chicago still supports the use of ibid.! The sections explaining its use are still there. It’s just not first choice now. The problem is that in digital publications, when readers click on a note number, often it opens a screen where only that citation appears. If the citation says only “Ibid., 43,” it tells them nothing, because the previous note isn’t visible. Better for the citation to say “Calhoun, Fortress, 43.” Writers who are concerned about publishing in digital formats should know of the potential problem and write their notes with that in mind.
WLN Blog: How has electronic media shaped other changes? Carol: Hugely. These days, publishing technology is what drives the need for a new edition. For instance, the increasing use of PDF by writers and editors inspired a new section on how to use PDF editing tools. And social media: the word Twitter doesn’t even appear in the previous edition, which came out in 2010, but now even the most scholarly journals need a citation style for it. Creative Commons, accessibility standards, DOIs, library metadata—I could go on and on. In seven years, a lot has changed!
WLN Blog: I was chatting with an English professor and a Medievalist about the changes to CMOS. They were quite intrigued as to how these changes would affect citation and style in their disciplines. Could you comment on how you think that the CMOS changes will affect MLA or APA? How did they affect CMOS change decisions? Carol:While we’re always interested to see what others are doing—such as the radical overhaul MLA made last year—that’s not a big factor in updating our own guidelines. I’d be surprised if MLA or APA made changes in response to Chicago’s. Style manuals serve different constituencies.
WLN Blog: So many people in writing centres “geeked out” at CMOS’s announcement. It’s so exciting! For those on the edge of the desk chairs, what advice do you have? Carol: First, relax and enjoy it! This revision of the Manual is the best yet, from the viewpoint of users, and the transition will not be difficult. There’s a ton of new information and new examples; we haven’t taken away anything that we know users love; there are no radical changes to citation styles; and the chapter numbers remain the same (people hate it when we reorganize the chapters). What’s more, CMOS Online has a snazzy new design that responds to many user requests for easier navigation and increased readability.
Second, I’d suggest following us online, especially at the CMOS Shop Talk blog, where we’ve been highlighting what’s new.
When I speak with another writing center administrators, I’m fascinated by the patchwork of apps, programs, and social media platforms in use to connect with students and clients. In addition to the standards–such as WCOnline and Google Docs–we’d love to hear from you and share with our community:
What’s your best and most innovative technological discovery?
What program or app helps you organize the flow of people, information, and events?
What interesting or new things are you doing with well-known technologies?
What website or service could you no longer live without?
We’d like to post a series short testimonials on what works best for you. Please e-mail Amy Hansen at firstname.lastname@example.org with your answers. Include as much information as you can: links, photos of the technology in action, of you, your staff, or your writing center, and most importantly, a short (300-400 word) description of the technology, how you use it in your writing center, and what logistical or communicative need it meets.
California Lutheran University, Thousand Oaks, CA — Saturday, March 3rd, 2018
The Southern California Writing Centers Association invites proposals for our 2018 Tutor Conference. The theme for this year’s conference is “Connecting with Purpose.” Connections are central to writing center work: between tutor and student, between concept and execution, and across genres, disciplines, and departments. This year’s conference asks us to question and confirm these connections. The conference organizers intend for participants and presenters to leave with new or renewed connections to each other, and to the meaning and value of their writing center work.
Questions you might consider as you develop your proposal; use them to aid, not limit, your thinking:
What is the purpose of a writing center in facilitating connections across campus—connections around service, scholarship, support, learning, advocacy, development, professionalization?
How can tutors help facilitate students in making their own connections between current and future writing projects?
Who are we connecting with when we involve ourselves in supporting writers and promoting literacy education outside the classroom?
Are there types of connections that writing centers should resist fostering? Or seek to promote?
As always, this conference is by tutors, for tutors. Therefore, we seek proposals for highly interactive 50-minute conference sessions (10 minutes of presentation, 40 minutes of interaction) that seek to investigate, reimagine, and/or rediscover the purpose(s) of writing center work. After giving a short framing presentation (approx. 10 minutes) on research or ideas related to the theme, presenters will engage the audience in activities or discussion to collaboratively explore the issue. The conference will close with a community hour for further sharing and conversation.
Writing Center Administrators: During the tutor conference, SoCal writing center administrators will engage in a parallel meeting featuring presentations by and discussions with other writing center professionals. Registration, lunch, and community hour will offer opportunities to connect back with tutors.
Elizabeth Whitehouse (Ewhitehouse@uaeu.ac.ae) is the Executive Secretary of the Middle East and North Africa Writing Center Alliance (MENAWCA) and the Supervisor of the Student Academic Success Program (SASP) Writing Centers at United Arab Emirates University.
Following up on our first post about MENAWCA in 2015, Elizabeth Whitehouse provides an update here and talks about their 6th biennial conference in February 2018, Transfer and Transform.
WLN Blog: Tell us about MENAWCA. What does it stand for? How did it begin? How do you communicate with each other?
Elizabeth: MENAWCA stands for the Middle East and North Africa Writing Center Alliance; we are a regional affiliate of the IWCA. The alliance was established by some teachers at my own institution, UAEU, in 2007. They saw a need for a network to connect writing center directors, tutors and staff in the Middle East and North Africa region. Since then, MENAWCA has worked to foster best practice in MENA writing centers, provide professional development and networking opportunities, raise awareness of the value of writing centers as an educational resource and promote research into MENA writing center activities. We pursue these goals in various ways, such as our website, newsletters, listserve and social media (Facebook; Twitter) but most importantly, we hold biennial conferences for our membership and the wider community.
WLN Blog: You are organizing an upcoming conference. Does the conference have a theme? What do you hope participants will get out of the experience and what do you hope to achieve by organizing this conference?
Elizabeth: Yes, work is underway for our 6th biennial conference, which we are convening in collaboration with the United Arab Emirates University (UAEU). The conference will be held in the beautiful, historic oasis town of Al Ain, in the UAE, in February 2018. Our conference theme is ‘Transfer and Transform,’ which we hope will act as a springboard for engaging discussions and critical reflections on our work with student writers in the Arab world. Participants will have an opportunity to share insights, raise questions, hopefully get some answers, and leave with refreshing new ideas and perspectives that will help them advance the work of their centers. We are particularly excited to be welcoming Dr. Chris Anson, Distinguished University Professor and Director of the Campus Writing and Speaking Program at North Carolina State University, as our keynote speaker; his wide-ranging scholarly expertise encompasses areas of key importance to our work with student writers (http://www.ansonica.net/).
WLN Blog: Can you tell us about opportunities and challenges you see for the MENAWCA and for writing centers in the region?
Elizabeth: MENAWCA is in a position to offer professional development opportunities for anyone involved in writing center work in the region. Whether someone attends our conferences, reads our newsletters, uses our website, or seeks advice by posting a question on our listserve, MENAWCA should help them get an answer to a writing center related question. It is not uncommon for teachers in the region (such as myself) to find themselves tasked with starting or managing a writing center, with little or possibly no prior writing center experience. Being able to visit an established center or link up with a more experienced peer can be a great help. I see a lot of potential for MENAWCA to expand its work, particularly in encouraging discussion about the work of writing centers in ESOL academic communities. That brings us directly to the challenges! While institutions in the region often use higher education models established in the US, the academic support services that go with those models are not always in place, or secure. Center directors can find themselves expending a lot of time and effort explaining and justifying their work, and trying to secure appropriate resources. Of course, this challenge is not unique to our region. Continue reading “Middle East and North Africa Writing Center Alliance conference: Transfer and Transform”→
Brian Hotson is editor-in-chief of the WLNBlog and Director of Academic Learning Services at Saint Mary’s University in Halifax, NS.
Each August, our centre holds a two-day Summer Writing Workshop. Its main purpose is to provide incoming, first-year students an opportunity to experience writing at a university level prior to September. It’s also a chance for students to make friends and meet professors. There is a lecture from which students use as a means to write a short paper, the instruction of the two days focussed on this paper. Usually 70-75 students—of an incoming class of 900-1200 students—register. The program is voluntary with a fee of $200, which includes materials and meals.
As an icebreaker on day one, I give each student two file cards. On one card, I asked them to write their name and something they’d like others to know about themselves. On a second card, I ask them to write a question they like to ask a professor (we have a Q&A with professors at the end of day two), and what they are most afraid of in coming to university. Many of our students are first generation students. Their expectations of themselves are very high, without any experience of how such expectations might be met.
I have kept these cards over the years. Each is a personal account of a young person on the threshold. The anonymity of the cards provides a startlingly frank openness into these students’ emotion. For me, it’s not the fear that is insightful, but the bravery of their openness and their willingness to use this openness to try something new.
University is a chance to learn from mistakes. Drafting is an ongoing second chance, a means to understanding the process of thinking, as well as thinking about thinking. I read these cards before my opening talk of the workshop. I try to insert into the talk words from the cards, and let the other staff presenting during the workshop know of the contents of the cards. This one I keep pinned to my bulletin board.
In the past decade, the Secondary School Writing Center (SSWC) movement has gained tremendous momentum and traction, and perhaps no region has seen such rapid growth in the establishment of SSWCs as the greater Washington, D.C. area. When I became co-director of the Herndon Writing Center in 2012, I was excited about what our center could do within our school. It wasn’t until I became involved with the network of SSWCs that eventually became the Capital Area Peer Tutoring Association (CAPTA) that I recognized how important it is for me to engage in a professional community dedicated to celebrating and supporting the work that SSWCs do. In an effort to highlight the ways in which CAPTA has unified and amplified the voices of SSWCs, I reached out to long-time and new CAPTA members to ask them to share how our network has helped them to legitimize and sustain the work we all do in our SSWCs.
CAPTA has grown out of what was once an informal network of SSWCs that began in Fairfax County, Virginia. Amber Jensen established one of the first area SSWCs at Edison High School in Fairfax County, Virginia, in 2009, and by 2011, SSWCs had established enough of a presence in the region to warrant partnering with the University of Maryland and George Mason University in hosting what has become an annual peer tutoring conference hosted by CAPTA. “From the beginning, it was evident that the sustainability of our centers would require working together to develop a vision for the role of an SSWC director and to collaborate on creating and sharing resources specifically tailored to our contexts,” Jensen explains. “The growth of SSWCs in our area, I think, is directly related to the work of this informal network of directors to create and share replicable implementation models, to collaborate in creating and modifying resources, and to support and share the emotional labor of defining and continually negotiating our positions in our schools and within the greater writing center scholarly community.”
In 2014, six SSWC Directors—Amber Jensen of Edison High School; Beth Blankenship of Oakton High School; Alison Hughes of Centreville High School; Jenny Goransson of West Springfield High School; Hannah Baran of Albemarle High School; and me—officially founded CAPTA, an organization dedicated to building community among, promoting advocacy for, and supporting the development and sharing of resources for new and existing SSWCs in the greater Washington, DC, area.
While many of us acknowledged the need for and sought out opportunities to connect with other university writing centers around the country via existing peer tutoring networks, we quickly realized that SSWCs, their directors, and their tutors faced challenges and opportunities unique to the world of secondary schools. CAPTA was born of the need to create a sustainable network that specifically catered to our needs, that legitimized our work, and that encouraged scholarship in the field of SSWCs.
Janice Jewell, founder of the Herndon Writing Center, reflects, “The creation of CAPTA gave a wider sense of legitimacy to the fledgling writing centers. I think that as centers become established, participation in CAPTA normalizes these programs, so that once established, they become part of their communities, and the impulse to do away with them can subside.” As a diverse group of directors from schools with diverse needs, the formalization of the CAPTA network helped us to establish norms and identify our own best practices for sustaining successful SSWCs.
Trisha Vamosi, Director of the Eagle Writing Center at Osbourn High School in Manassas, VA, and CAPTA’s website curator, has found “the resources and guidance from other directors to be overwhelmingly supportive. CAPTA has provided not only an irreplaceable resource toolkit, but a space inviting constant networking” among directors in the field.
WLN: First, can you tell us a little about yourself, your writing center, and your staff? Asao: I’m the Director of University Writing and the Writing Center at the University of Washington Tacoma. I am an Associate Professor of Interdisciplinary Arts and Sciences, and I was just promoted to Full Professor, as of September. I am also the Assistant Chair of CCCCs and so am the Program Chair for 4C18 in Kansas City next March.
My research is in writing assessment and racism. I’ve published on validity theory, classroom assessment, writing program assessment, and composition pedagogy. Most of my work deals with ways to consider race, racial formations, whiteness, and antiracism as a practice in writing assessment. My work has won three national awards, two outstanding book awards, and an outstanding scholarship award from CWPA.
Our writing center is lucky to have four professional staff members, all of whom work full time (except one, out of choice), and full time administrative support. We also have fourteen student writing consultants (tutors), with majors from Communications to Philosophy to Environmental Science to Psychology. The center is centrally located on the second floor of the library. We conduct face-to-face and online sessions.
WLN: Can you describe the composing process and timeline for the statement? To what degree was your staff involved? Asao: During our staff meetings in the winter and spring of 2015, we read some literature on racism and language, including some in writing center studies, and discussed them. During the process, student tutors and professional staff decided to build a statement with my urging. We used a Google Doc so that we could continue our work outside of the confines of the staff meetings, and so that others who couldn’t make a meeting could still participate.
I shaped a lot of things in the statement early on, then let everyone else craft and revise the statement. We went through several iterations of the statement. I suggested that we think of the statement as a living document, one we would come back to periodically to refresh ourselves of our understandings of our position on antiracism and what we promise to do about it. This periodical looking back also means the statement may change as we change and as we try things.
Melanie Doyle is a writing tutor at the Writing House in the College of Nursing and Heath Sciences at the University of Massachusetts Boston. She also teaches composition in UMass Boston’s English department while completing her MA.
In 2000, John Trimbur wrote of the importance of bilingualism in writing and called for more writing centers to transform from English-only to multilingual (30). Though many writing centers embrace notions of multiliteracies, some even rebranding themselves as multiliteracy centers, this designation tends to emphasize digital literacies rather than multilingualism or translingualism in the more traditional sense. In other words, despite college campuses becoming increasingly linguistically diverse, the majority of writing centers still operate under a dominant discourse. Indeed, though most (if not all) American college writing centers serve students from diverse language backgrounds, few can serve students in their preferred language. Looking slightly north, Canadian writing centers offer a unique perspective into writing tutoring, bilingually. Though Canada’s contribution to writing center scholarship has been historically small, the field is growing, and the work produced from the Canadian Writing Centres
Association’s (CWCA) annual conferences look to extend the borders of writing research. And with the continuing interest—and current utter importance—of understanding students’ use of language, Canadian institutions are available sites for inquiry.
While Canada as a nation is officially bilingual, each Canadian province chooses its official language: Quebec, for example, is unilingual French, while Ontario, Canada’s largest province, is unilingual English. Still, many of Canada’s higher ed institutions offer francophone writing tutoring or bilingual writing tutoring. Ontario’s University of Ottawa, situated in Canada’s national capital and on the border with Quebec, is currently the largest bilingual university (French-English) in the world, and is thus is an interesting case study to examine bilingual writing tutoring.
To help me understand tutoring practices, pedagogies, and dynamics at the University of Ottawa, I spoke with Amélie from the Academic Writing Help Centre (AWHC), otherwise known as Centre d’aide à la rédaction des travaux universitaires (CARTU). Housed in a bilingual university where courses are taught in French and English, AWHC/CARTU’s mandate is to offer writing support to all students in the official language of their choice in order to fulfill the University’s mission. Indeed, the University of Ottawa is committed to protecting the region’s francophone culture; so in 2015, it obtained designation for its services in French, including student support services like tutoring. In other words, by offering writing tutoring in both French and English, the AWHC/CARTU is doing its part to protect student rights to their own language, using official statutes to ensure protection and access. Ultimately, by supporting francophone students in their studies, the AWHC plays an important role in helping the University of Ottawa achieve its goals regarding the promotion and safeguarding of francophonie. Continue reading “Crossing Borders: Bilingual and Multilingual Writing Centers”→
Carol Mohrbacher is a Professor of English and former Writing Center Director (the Write Place) at St. Cloud State University in Minnesota. Carol, using her many years of experience, advice and input from colleagues, as well as research in writing center practice, theory, and pedagogy, planned, developed, and launched a new Writing Center Administration graduate certificate in the Fall of this year. Below is our e-mail interview with Carol.
WLN Blog: What was the progenitor of your idea to set up this program? Carol: About seven or eight years ago, it occurred to me that I was supervising too many independent studies on the topic of writing center administration and tutor training. Some of our writing center alums who had completed these independent studies were finding jobs as writing center professionals. In 2009, there was a call from our Provost for the development of ideas that might appeal to the local and state community. Funding would be involved. So, never one to overlook an opportunity for funding, I proposed a course on writing center administration. The proposal almost immediately fell into a black hole, as the Provost moved on to another position at another institution, and the initiative disappeared—a situation that anyone who has been in academia for any length of time will recognize.
In 2012-13, a few years and more independent studies—and two Provosts—later, a new Provost called for innovative certificate programs. Simultaneously, administration pushed for more online offerings. I saw this as an opportunity to develop a valuable program—something that would contribute to the international writing center community, as well as to my own institution. My efforts in 2009 had resulted in a syllabus, and a sort of plan for future topics courses in writing center administration. I decided to build off of that early nugget.
WLN Blog: What were the processes and obstacles to developing and implementing the program? Carol: The first thing I needed was some direction on what a certificate program looked like. No one seemed to know, so I did my research, looking at programs in IT and Education. One note: generally, this kind of project is the result of group or committee efforts. I was on my own, except for the feedback and editing help of my friend, Tim Fountaine.
What I did not expect were the many levels of scrutiny and research that would be required of me from groups and individuals at all levels—the English Department, College of Liberal Arts, SCSU administration, IT, and the Minnesota State Colleges and Universities administrative body. Two years later, after 14 levels (I counted them) of permissions and approvals, and after much research and one survey that resulted in 260+ respondents, the program was a go.
The next step was to create the courses that I had proposed and outlined for the various committees and individuals. This semester, I have begun teaching the first 2 courses—Writing Center Theories and Practice, and Issues in Writing Center Administration. So far, so good. I have students from 7 states. They are MA and PhD students and writing center professionals from various institutions from high school to R-1 universities. The engagement and enthusiasm are infectious. I am having a great time working with them.
This week’s post is an introduction of our new co-editors, Ann Gardiner, Director of the Writing and Learning Center at Franklin University Switzerland and Brian Hotson, Director of Student Academic Learning Services in the Studio for Teaching and Learning at Saint Mary’s University in Halifax, Canada. In their conversation below, they speak to their own experiences coming to writing centers, their own practices in academic writing, and their outlook for the blog. You can contact Ann (email@example.com) and Brian (firstname.lastname@example.org) with any ideas for the blog.
Q:How did you arrive at your current position? Ann: To make a long story short, I would say that I went through several side doors to arrive at my current position at Franklin University Switzerland, where I have been Director of the Writing and Learning Center since 2010. With a Ph.D. in Comparative Literature, I started my academic career as a professor, but I always worked closely with writing centers and even created one during my first academic appointment in Germany. In a sense, I became a specialist in general education courses, and I found that I really enjoyed helping students how to write better, read better, think better. In my two previous teaching appointments prior to coming to Franklin, I regularly taught writing and was teaching writing courses at Franklin as an adjunct when my predecessor at the Writing and Learning Center took an extended maternity leave. The replacement position became a permanent position in 2010, and I have been happily here ever since.
Brian: Unlike Anne, I started outside academia before my first writing centre position in 2008 at the writing centre at Queen’s University in Kingston (Ontario). I worked for many years in academic publishing, as a writer, project manager, and editor, among other things, mainly for Nelson Education. I also spent ten years as a writer and director/producer in educational television. Writing centre work came as a suggestion to me from a friend: I needed a job while completing my Master’s. We moved our family to Halifax in 2009, and in 2010, the directorship of the centre at Saint Mary’s University came available. It seems to really bring together my working skills and experience together.
Q:What do you like best about working in writing centres? Brian: Students and sentences. I spend a lot of time thinking about both. I like getting to know the students as a person–when I can–what they want to do academically, as well as how they’re going to take all their experiences and knowledge away with them. There’s great satisfactions to witness a student’s progress in, through, and out of the school. It’s humbling and satisfying!
Ann: As Director of the Writing and Learning Center, I have also gotten to know my tutors well too. Like Brian, I find it extremely rewarding to watch a student or tutor progress. I regularly have fantastic discussions with my students, tutors and academic mentors, who are upper-level students who help professors in their first year seminar courses and whose training I help coordinate. As I mentioned, I really enjoy helping students become better learners, and there is never a dull moment with this endeavor. We are a very small school at Franklin with about 400 students, and as a result I know my students well.